Żal - W kilku językach

Jak wam się podoba trochę się napracowałam, Macie tu w kilku obcych językach mój wiersz ;) Mam nadzieje spodoba wam się ;>

POLSKI:
Czuje go co dzień
A nawet w śnie
Darzę nim ciebie
I darzę się
Choć nie powinnam - To, to ja wiem
Myślę co dnia o tym co było
Myślę o tym co się już skończyło
Myślę o tym czego nie ma
Myślę i cierpię i czuję żal

Zamykam oczy -
- Płyną łzy

Nie czuję nic

,,Nie chce nic czuć -
- ja nie chce żyć"

Mam tylko (jedną) prośbę
Tam
Gdzie jesteś
Proszę pilnuj mnie
I nie pozwól bym
Przestała no wiesz
Żyć.

ANGIELSKI:
I feel it every day
And even in his sleep
I have for you it
And I tend to
Although I should not be - That I know
I think every day about what was
I think about what is already ended
I think about what is not
I think I suffer and I feel sorry for

I close my eyes -
- Tears are running

I feel nothing

,, I do not want nothing to feel -
- I do not want to live "

I only have (one) request
there
where are you
Please keep an eye on me
And do not let me
She stopped you know
Live.

HISZPAŃSKI:
Me siento cada día
E incluso mientras dormía
Tengo para ti
Y tiendo a
Aunque no debería ser - Eso lo sé
Creo que cada día sobre lo que era
Pienso en lo que ya es terminado
Pienso en lo que no es
Creo que sufro y siento lástima por

Cierro los ojos -
- Las lágrimas se están ejecutando

No siento nada

,, Yo no quiero tener nada que sentir -
- Yo no quiero vivir "

Sólo tengo (una) Solicitud
hay
¿Dónde está usted
Por favor, mantenga un ojo en mí
Y no me deja
Se detuvo sabes
Viva.

FRANCUSKI:
Je me sens chaque jour
Et même dans son sommeil
J'ai pour vous, il
Et j'ai tendance à
Bien que je ne serais pas - que je sais
Je pense que tous les jours de ce qui était
Je pense à ce qui est déjà terminé
Je pense à ce qui n'est pas
Je crois que je souffre et je suis désolé pour

Je ferme les yeux -
- Larmes coulent

Je ne sens rien

, Je ne veux rien de se sentir -
- Je ne veux pas vivre "

Je n'ai que (un) demande

où êtes-vous
S'il vous plaît garder un oeil sur moi
Et ne me laisse pas
Elle s'arrêta vous savez
Vivre.

WŁOSKI:
Lo sento ogni giorno
E anche nel sonno
Ho per voi
E tendo a
Anche se io non dovrei essere - Questo lo so
Penso ogni giorno a quello che era
Penso a ciò che è già chiuso
Penso a ciò che non è
Penso che soffro e mi dispiace per

Chiudo gli occhi -
- Le lacrime sono in esecuzione

Non sento niente

,, Io non voglio avere niente a sentirsi -
- Io non voglio vivere "

Ho solo (uno) richiesta
ci
dove sei
Si prega di tenere un occhio su di me
E non fatemi
Si fermò sai
Vivere.

NIEMIECKI:
Ich fühle mich jeden Tag
Und selbst im Schlaf
Ich habe es für Sie
Und ich neige dazu,
Obwohl ich nicht sein sollte - dass ich weiß,
Ich denke jeden Tag über das, was war
Ich über das, was bereits beendet denken
Über das, was ich nicht glaube,
Ich glaube, ich leiden und tut mir leid für

Ich schließe meine Augen -
- Tränen laufen

Ich nichts fühlen

,, Ich will nicht, nichts zu spüren -
- Ich will nicht, um zu leben "

Ich habe nur (eine) Anfrage
da
wo sind Sie
Bitte halten Sie ein Auge auf mich
Und ich lass nicht zu,
Sie hielt Sie wissen
Leben.

ŁACINA:
Mihi per singulos dies,
Et etiam in somnis,
Ego enim redditus
Et ipsum
Quamquam ne - scio
Quae tum ego cotidie
Quid mihi iam finem
Puto, quod non est,
Et puto dolorem pati

Avertam oculos meos a me -
- Currunt, et lacrimis,

Nihil sentio

, Ne nihil sentire -
- Nolo vivere "

Ego tantum (unum) petere
Ibi
ubi es
Habeas semper oculum super me, quaeso,
Et non me
Dixerat scitis
Praesent.

*Z pomocą przyjaciół dziękuje wszystkim którzy pomagali mi w tłumaczeniach
Dziękuje za wiele poświęconych mi godzin z waszej strony i ciągłe poprawki ;)


Autor: XXPsychiX Kategoria: Różne

 

Oceń wiersz

 

Komentarze

Komentować mogą tylko zalogowani użytkownicy. Jeśli nie masz jeszcze konta, możesz się zarejestrować.


smutny wiersz :(

  • Autor: acha Zgłoś Dodany: 16.02.2014, 00:57

Po co?
Czy wszystko musi mieć sens dla mnie to poprostu umilenie czasu ;> Wiesz takim tokiem myślenia doszlibyśmy do pytać po co żyć, pić, oddychać .

tylko
po co?

  • Autor: bm Zgłoś Dodany: 16.02.2014, 00:52

Każdemu poświęciłam wiele czasu i uwagi, ale było ciężko a efekt jest średni liczyłam że wyjdzie lepiej ale zawsze można nad tym popracować ;)

Fajny pomysł, nie mogę nie dodać, że niemiecki wypadł najgorzej ;)

  • Autor: Adelajda Zgłoś Dodany: 16.02.2014, 00:18

;)

  • Autor: Phoebe7 Zgłoś Dodany: 16.02.2014, 00:16

Spoczi i dzięki za uwagę już poprawiłam ten błąd. ;>

:O sooory najmocniej! Poświęciłaś*
Tak to jest, jak się na profil nie zajrzy, a po nicku nie idzie wywnioskować, jaka jest płeć
Wybacz :))

  • Autor: Phoebe7 Zgłoś Dodany: 16.02.2014, 00:13

Nie przetłumaczyło
Ci "skączyło*"

* skończyło być powinno :D

A co do oceny, to leci piąteczka, bo chyba rzeczywiście dużo czasu temu poświęciłeś, pozdrawiam :)))

  • Autor: Phoebe7 Zgłoś Dodany: 16.02.2014, 00:04